0 800 330 485
Працюємо без вихідних!
Гаряча лінія
Графік роботи
Пн - Пт 09:00 - 20:00
Сб - Нд 10:00 - 17:00
Пишіть в чат:
Для отримання інформації щодо існуючого замовлення - прохання використовувати наш внутрішній чат.

Щоб скористатися внутрішнім чатом:

  1. Авторизуйтеся у кабінеті клієнта
  2. Відкрийте Ваше замовлення
  3. Можете писати та надсилати файли Вашому менеджеру

Функціональна, соціальна та професійна лексика у текстах англомовної преси і публіцистики (ID:255537)

Тип роботи: реферат
Дисципліна:Лінгвістика
Сторінок: 136
Рік виконання: 2016
Вартість: 280
Купити цю роботу
Зміст
ЗМІСТ ВСТУП……………………………………………………………………………..….10 РОЗДІЛ 1. Стильова характеристика текстів англомовної преси та публіцистики…………………………………………………………………………..14 1.1. Визначення стилю преси і публіцистики, його функції…………………..…...14 1.2. Мовні та позамовні риси стилю преси й публіцистики…………………….….17 1.2.1. Лінгвальні риси публіцистичного стилю……………………………………..18 1.2.2. Екстралінгвальні риси публіцистичного стилю……………………………...20 1.3. Характеристика жанрів стилю преси і публіцистики……………………….…22 1.3.1. Інформаційний тип жанрів………………………………………………….....23 1.3.2. Аналітичний тип жанрів…………………………………………………….…25 1.3.3. Художньо-публіцистичний тип жанрів стилю преси та публіцистики……..28 Висновки до розділу 1……………………………………………………………..…31 РОЗДІЛ 2. Лексичний склад текстів англомовної преси і публіцистики………...32 2.1. Професійна лексика у текстах англомовної преси й публіцистики ………….32 2.2.Соціально забарвлена лексика англомовних текстів преси й публіцистики……………………………………………………………………..……36 2.2.1. Соціальна диференціація лексичного складу мови…………………………..37 2.2.2. Вживання жаргонної лексики в текстах преси та публіцистики…………....39 2.2.3. Особливості арготичної лексики……………………………………………...42 2.2.4. Сленг і його роль в англомовних текстах преси й публіцистики…………...43 2.3.Стилістично забарвлена лексика…………………………………………………47 2.3.1. Характеристика стилістично піднесеної лексики…………………………....51 2.3.2. Стилістично знижена лексика в мові преси та публіцистики…………….....52 2.4. Функціональна лексика у текстах англомовної преси й публіцистики ……...55 2.4.1. Особливості функціонування термінів в мові преси і публіцистики…….....56 2.4.2. Варваризми в англійські мові…………………………………………….…....58 2.4.3. Стилістична характеристика архаїзмів………………………………………..60 2.4.4. Роль поетизмів в сучасній англійській мові……………………………..…....62 2.4.5. Неологізми в англомовних текстах преси й публіцистики……………….…63 Висновки до розділу 2………………………………………………………….…..…66 РОЗДІЛ 3. Аналіз особливостей вживання та перекладу лексики у текстах англомовної преси і публіцистики……………………………………………...…....68 3.1. Вживання функціональної, соціальної й професійної лексики у текстах англомовної преси та публіцистики………………………………………..……..…68 3.2. Способи перекладу функціональної, соціальної і професійної лексики преси та публіцистики в англомовних текстах…………………………………..……..….73 3.2.1. Переклад функціональної лексики………………………………………...….75 3.2.2. Переклад соціально забарвленої лексики………………………..………...…77 3.2.3. Переклад професійної лексики……………………………………………...…79 Висновки до розділу 3……………………………………………………………...…81 РОЗДІЛ 4. Охорона праці та безпека в надзвичайних ситуаціях ………..………..82 4.1. Аналіз психологічних аспектів умов праці………………………………...…...82 4.2. Нормування праці та вибір оптимального режиму праці й відпочинку……..85 ВИСНОВКИ………………………………………………………………………......87 SUMMARY……………………………………………………………………………90 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ………………………………………….91 ДОДАТОК А. Функціональна лексика………………………………………………97 ДОДАТОК Б. Соціальна лексика………………………………………………..….133 ДОДАТОК В. Професійна лексика……………………………………………...….135
Не підійшла ця робота?
Ви можете замовити написання нової роботи "під ключ" із гарантією
Замовити нову