Використання зменшувально-пестливих форм у творчості Болеслава Пруса (ID:1135073)
Зміст
ВСТУП…………………………………………………………………………………3
РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ ДЕМІНУТИВІВ У ПОЛЬСЬКІЙ МОВІ…………………………………………………………………..5
1.1. Демінутиви як об’єкт лінгвістичного дослідження……………………………5
1.2. Способи творення зменшувально-пестливих слів у польській мові…………7
РОЗДІЛ 2. ЗМЕНШУВАЛЬНО-ПЕСТЛИВА ЛЕКСИКА У ТВОРАХ БОЛЕСЛАВА ПРУСА………………………………………………………………..11
2.1. Демінутиви в творі Болеслава Пруса “Lalka”………………………………….11
2.2. Використання зменшувально-пестливих форм у творі Болеслава Пруса “Anielka”……………………………………………………………………………….14
РОЗДІЛ 3. СПЕЦИФІКА ФУНКЦІОНУВАННЯ ЗМЕНШУВАЛЬНО-ПЕСТЛИВИХ СЛОВОФОРМ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА ПОЛЬСЬКІЙ МОВАХ….18
3.1. Подібні та відмінні демінутивні словоформи в українській та польській мовах………………………………………………………………………………….18
ВИСНОВКИ…………………………………………………………………………..22
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ……………………………………………24
Зразок роботи
Зменшувальні конструкції є невід'ємною рисою розмовної мови та її витоками. Демінутиви широко використовуються у сфері сімейних стосунків. Зменшувально-пестливі конструкції можуть використовуватися для передачі таких емоцій, як любов, симпатія і доброта. Мова, якою люди користуються у повсякденному житті, відображає стосунки між людьми, а також між людьми і навколишнім світом, формуючи традиційні ряди і підвищуючи значення зменшено-пестливих емоцій. Зменшено-пестливі емоційні іменники широко використовуються в різних стилях мови для передачі особливостей людських почуттів, відчуттів і сприйняття світу. Найширше зменшено-пестливі іменники використовуються в літературному стилі, піснях і народних казках. У художній літературі письменники використовують зменшувально-пестливі іменники для передачі емоційного та ліричного тону. Різноманітність стилів і жанрів, а також значна кількість художніх творів дають відносно велику кількість фактичного матеріалу для вивчення лексики експресивних зменшено-пестливих слів. Зменшувальні лексеми слугують також засобом вираження ставлення автора до зображуваного. Їх точне і доречне використання робить мову твору багатшою, колоритнішою та інтенсивнішою. Тому вивчення демінутивів є актуальним.
Демінутиви в сучасній українській мові були предметом дослідження в працях І. Ковалика [4], М. Кравченко [5], Р. Осташ, Н. Осташ [7], Л. Родніної [2], Т. Черторизької [12] та інших. У навчальному посібнику «Словотвір сучасної української мови» [10, с. 101-108] параграф «Іменники з суфіксами суб'єктивної оцінки» присвячено утворенню зменшувально-пестливих конструкцій.
Серед визначних досліджень, присвячених утворенню зменшувально-пестливих лексем в інших слов'янських мовах, можна назвати працю польського вченого В. Добржинського [13] про історію демінутивів у польській мові та працю Ф. Славського [19] про словотвір у праслов'янських мовах.
Метою дослідження є виявити використання зменшувально-пестливих форм у творчості Болеслава Пруса.
Для досягнення поставленої мети потрібно виконати низку завдань:
- дослідити демінутиви як об’єкт лінгвістичного дослідження;
- визначити способи творення зменшувально-пестливих слів у польській мові;
- проаналізувати демінутиви в творі Болеслава Пруса “Lalka”;
- виявити використання зменшувально-пестливих форм у творі Болеслава Пруса “Anielka”;
- з’ясувати подібні та відмінні демінутивні словоформи в українській та польській мовах.
Об’єктом дослідження є зменшувально-пестливі слова в польській мові.
Предметом дослідження є особливості функціонування зменшувально-пестливих форм у творчості Болеслава Пруса.
Матеріалом дослідження слугували демінутиви з творів Болеслава Пруса “Lalka” та “Anielka”.
Методи дослідження. У курсовій роботі використано описовий метод для представлення словотвірних демінутивних засобів, метод контрастивного аналізу для порівняння демінутивів у польській та українській мовах, метод суцільної вибірки для аналізу зменшувально-пестливих слів.
Наукова новизна роботи полягає в тому, що вперше здійснено аналіз демінутивних словоформ, які функціонують в творчості Болеслава Пруса.
Практичне значення дослідження полягає в тому, що матеріал може бути використаний у викладанні практичних курсів польської мови та курсів з теорії і практики польсько-українського перекладу, а також у викладанні польської мови для студентів.
Інші роботи з даної категорії: