Зразок роботи
Актуальність вивчення термінів будівництва, зокрема методів їх утворення і походження, обумовлена різними аспектами. З одного боку, це наука і мистецтво проектування будівель, конструювання та декорування будівель, будівельне мистецтво; з іншого боку, система споруд і будівель, що формують просторове середовище, призначене для життя і діяльності людини. На сучасному етапі розвитку суспільства будівництво відіграє визначну роль як у виробництві (промислова архітектура – будівлі фабрик, заводів та ін.), так і в забезпеченні людства засобами існування (громадська архітектура – житлові будинки, садиби, громадські будівлі, ландшафтна архітектура тощо). Таким чином, будівництво включає в себе великий лексичний пласт, який поповнюється і змінюється разом з розвитком нових технологій, тому необхідно аналізувати та враховувати невідомі мовні одиниці і їх граматичні структури.
Дослідженню терміносистеми галузі будівництва присвячено роботи багатьох дослідників, серед яких є Н. В. Жибуль, який описав проблеми будівельної термінології та їх вирішення [7], Л. А. Ковальова розкрила будівельну лексику в аспекті дидактики вищої школи [13], А. І. Луцик розкрив будівельну термінологію у лексикографічному аспекті [20], О. В. Семеріков описав структуру, функції та особливості вживання будівельної лексики [28], О. А. Кирилов розробив англо-український словник будівельних термінів [11], А. О. Котенко розкрила питання метафоричних термінів у галузі будівництва [16], Н. І. Поліщук описала функціонування будівельної термінології у мові професійної комунікації [25].
Метою роботи є аналіз словотвірно похідних термінів будівництва та особливості їх перекладу.
Досягнення мети передбачає виконання таких завдань:
- розкрити явище терміну у сучасному мовознавстві;
- описати характеристику терміносистеми підмови будівництва;
- дослідити особливості творення термінів галузі будівництва;
- охарактеризувати функціонування англомовних словотвірно похідних термінів в науково-технічних текстах підмови будівництва;
- визначити особливості та способи перекладу англійської будівельної термінології в науково-технічних текстах.
Об’єктом дослідження є англомовні терміни галузі будівництва.
Предметом дослідження є англомовні словотвірно похідні терміни в науково-технічних текстах підмови будівництва.
Матеріалом дослідження слугували англомовні словотвірно похідні терміни підмови будівництва, вилучені з науково-технічної статті. Загалом проаналізовано 60 термінологічних одиниць, відібраних методом суцільної вибірки.
Для вирішення поставлених завдань, в курсовій роботі використовувались наступні методи: аналіз, індукція, дедукція, метод суцільної вибірки, компонентний аналіз.
Практична й теоретична цінність роботи полягає в тому, що отримані результати, отримані в ході дослідження, можуть бути використані в теоретичній лексикології, теоретичній та прикладній термінології та практиці перекладу.