0 800 330 485
Працюємо без вихідних!
Гаряча лінія
Графік роботи
Пн - Пт 09:00 - 20:00
Сб - Нд 10:00 - 17:00
Пишіть в чат:
Для отримання інформації щодо існуючого замовлення - прохання використовувати наш внутрішній чат.

Щоб скористатися внутрішнім чатом:

  1. Авторизуйтеся у кабінеті клієнта
  2. Відкрийте Ваше замовлення
  3. Можете писати та надсилати файли Вашому менеджеру

Контрольна з порівняльної граматики російської та української мов (ID:371411)

Тип роботи: контрольна
Дисципліна:Філологія
Сторінок: 2
Рік виконання: 2020
Вартість: 48
Купити цю роботу
Зміст
1. Спорідненість української мови з іншими в генетичному плані 2. Принципи орфографії української та російської мов 3. Транскрипція слів: Луганщина (укр.) – пятачок (рос.) 4. Морфемний і словотвірний аналіз слів: по-українськи (укр.) – разрезной (рос.)
Не підійшла ця робота?
Ви можете замовити написання нової роботи "під ключ" із гарантією
Замовити нову
Зразок роботи
Російська та білоруська, тобто інші східнослов’янські мови. Типологічна спорідненість сучасних східнослов’янських мов поясняюється їх генетичною спорідненістю, адже всі ці мови походять від загальнослов’янської прамови, яка виокремилася з індоєвропейської мови-основи в I тис. до н. е. За фонетичними принципом пишуться слова: рот, лис, конь (кінь). Є також ряд слів у цих мовах, які пишуться за своїм основним принципом: поздно – пізно, областной – обласний, солнце – сонце. По-українськи – 1) прислівник; 2) основа твірна членована, багатоморфемна, вмотивована; 3) утворене від прикметтника український за допомогою префікса по- й суфікса -и- (спосіб); 4) префіксально-суфіксальний спосіб; 5) Україна – український – по-українськи.