0 800 330 485
Працюємо без вихідних!
Гаряча лінія
Графік роботи
Пн - Пт 09:00 - 20:00
Сб - Нд 10:00 - 17:00
Пишіть в чат:
Для отримання інформації щодо існуючого замовлення - прохання використовувати наш внутрішній чат.

Щоб скористатися внутрішнім чатом:

  1. Авторизуйтеся у кабінеті клієнта
  2. Відкрийте Ваше замовлення
  3. Можете писати та надсилати файли Вашому менеджеру

ЕТНО-КУЛЬТУРНА СПЕЦИФІКА АНГЛОМОВНОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ ТА ЇЇ ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ (ID:470700)

Тип роботи: дипломна
Дисципліна:Інше
Сторінок: 60
Рік виконання: 2020
Вартість: 800
Купити цю роботу
Зміст
ВСТУП..................................................................................................................... 3-4 РОЗДІЛ 1. ЕТНО-КУЛЬТУРНА СПЕЦИФІКА АНГЛОМОВНОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ ТА ЇЇ ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ……………………………….......................................................................4-13 1.1.Фразеологія як об'єкт вивчення....................................................................5-6 1.2. Переклад фразеологічних одиниць............................................................6-10 1.3 Відтворення етно-культурної спецефіки англійської фразеології в українській мові..................................................................................................10-14 Висновки до розділу...........................................................................................15-16 РОЗДІЛ ІІ. Переклад тексту.............................................................................17-43 РОЗДІЛ ІІІ. Перекладацький аналіз тексту..................................................44-49 Список використаних джерел..........................................................................50-52 Додаток 1. Глосарій Додаток 2. Текст оригіналу англійською мовою
Не підійшла ця робота?
Ви можете замовити написання нової роботи "під ключ" із гарантією
Замовити нову
Зразок роботи
Метою дослідження є аналіз структурних особливостей фразеологічних одиниць англійської мови. Для досягнення поставленої мети потрібно вирішити такі завдання: ознайомитися з процесом розвитку фразеології як науки; визначити значення терміну «фразеологізм»; дослідити та проаналізувати структуру фразеологічних одиниць англійської мови. Крім того, з‘ясувати роль і місце етнолінгвістики в сучасних мовознавчих дослідженнях, а також особливості використання етнолінгвістичного аспекту на прикладі фразеологічної системи англійської мови. Актуальність теми дослідження полягає у тому, що фразеологічний фонд є відкритою системою, оскільки він постійно поповнюється за рахунок відомих афоризмів літераторів, митців, науковців. Тому дана тема хоч і багато досліджувана, але існує ще низка спірних питань, які потрібно детально розглянути та дослідити. Об’єктом дослідження в моїй курсовій роботі став офіційно-діловий текст, що містить в собі приклади трансформацій. Практичне значення проведеного дослідження полягає в тому, що отримані результати можуть бути використані для подальших і глибших досліджень у перекладознавстві, а також у навчальному процесі під час підготовки лекцій з лексикології, теорії перекладу, стилістики та ін. Гіпотеза: фразеологічний склад мови є відображенням ідентифікації етносом своєї національної самосвідомості. Інтерпретацію фразеологічних одиниць не можна здійснити, не знаючи історії народу, його традицій, звичаїв, обрядів, побуту – усього того, чим було наповнене життя народу в попередні епохи. РОЗДІЛ 1. ЕТНО-КУЛЬТУРНА СПЕЦИФІКА АНГЛОМОВНОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ ТА ЇЇ ВІДТВОРЕННЯ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ 1.1. Фразеологія як об'єкт вивчення Фразеологія – це наука про фразеологічні одиниці (фразеологізми), тобто про стійкі словосполучення з ускладненою семантикою, не утворюються за що породжує структурно - семантичними моделями змінних сполучень. Фразеологічні одиниці (фразеологізми) заповнюють лакуни в лексичній системі мови, яка не може повністю забезпечити найменування пізнаних людиною (нових) сторін дійсності, та в багатьох випадках постають єдиними позначеннями предметів, властивостей, процесів, станів, ситуацій і та інші. Утворення фразеологізмів послаблює суперечність між потребами мислення та обмеженими лексичними ресурсами мови. В тих випадках, коли у фразеологізмів є лексичний синонім, вони звичайно розрізняються в стилістичному відношенні. Фраз