0 800 330 485
Працюємо без вихідних!
Гаряча лінія
Графік роботи
Пн - Пт 09:00 - 20:00
Сб - Нд 10:00 - 17:00
Пишіть в чат:
Для отримання інформації щодо існуючого замовлення - прохання використовувати наш внутрішній чат.

Щоб скористатися внутрішнім чатом:

  1. Авторизуйтеся у кабінеті клієнта
  2. Відкрийте Ваше замовлення
  3. Можете писати та надсилати файли Вашому менеджеру

Відповіді на державний іспит СУЛМ (ID:1039410)

Тип роботи: інше
Дисципліна:Лінгвістика
Сторінок: 622
Рік виконання: 2024
Вартість: 250
Купити цю роботу
Зміст
1. Літературна мова і її ознаки. 2. Функціональні стилі сучасної української літературної мови. 3. Слово і його лексичне значення. Лексичне значення і поняття. Основні типи лексичних значень слова. 4. Багатозначність слів. Джерела багатозначносте. Переносне вживання слова. Зміни в семантичній с труктурі слова. 5. Загальна структура словника. Типологія словників. Словникова робота на уроках української мови в закладах загальної середньої освіти. 6. Активна і пасивна лексика української мови. Історичні словники. 7. Неологізми в складі української лексики. Джерела появи лексичних інновацій. Вивчення неологізмів у закладах загальної середньої освіти. 8. Діалектизми, їх типи і зикористання в літературній мові. Діалектні словники. Основні методи та засоби вивчення діалектної лексики в закладах загальної середньої освіти. 9. Омоніми, їх типи і використання в мовленні. Критерії розмежування омонімів та багатозначних слів. Словники омонімів. 10. Пароніми в системі української лексики. Словники паронімів. 11. Антоніми, їх типи і використання в мовленні. Словники антонімів. 12. Синоніми, їх типи і використання в мовленні. Словники синонімів. 13. Фразеологізми і їх ознаки. Семантична та структурна класифікація фразеологічних одиниць. Фразеологічні словники. Основні методи навчання фразеології в закладах загальної середньої освіта. 14. Розвиток української лексикографії. Наукові досягнення й перспективи сучасного словництза. 15. Стильова диференціація української лексики. 16. Терміни в складі української лексики. Диференційні ознаки терміна. Термінологічні словники. Проблеми української термінології. 17. Лексика української мови з погляду її походження. Етимологічні словники. Словники іншомовних слів. 18. Фонетичне і граматичне освоєння слів іншомовного походження. 19. Аспекти вивчення звуків людської мови. Фонема та її функції. Звукові вияви фонеми. 20. Голосні фонеми української мови та їх класифікація. Звукові вияви голосних фонем. 21. Ортоепічні норми української літературної мови. Типові порушення норм вимови голосних і приголосних звуків. Ортоепічні вправи в курсі української мови в закладах загальної середньої освіти. 22. Позиційні та історичні чергування приголосних. 23. Позиційні та історичні чергування голосних. 24. Приголосні фонеми української мови і їх класифікація. Звукові вияви приголосних фонем. 25. Комбінаторні звукові зміни в сучасній українській літературній мові. 26. Принципи української ортографії. Історія українського правопису у XX ст. 27. Правопис слів іншомовного походження. 28. Дери вато логія і її місце в системі науки про мову. Внесок проф. І. Ковалика у розвиток української дериватології. 29. Афіксальні способи словотворення в українській мові та їх різновиди. 30. Безафіксні способи словотворення в українській мові та їх різновиди. 31. Історичні зміни в морфемній будові слова та їх наслідки. 32. Морфемна будова слова. Корінь слова та його види. 33. Види афіксів та їх характеристика. 34. Поняття морфеми і морфа. Аломорф і варіант морфеми. 35. Словотвірна і морфемна будова слова. 36. Словотвірне значення і його типи: мутаційне, модифікаційне, транспозиційне. 37. Граматичне значення, граматична форма, граматична категорія як основні поняття морфології. Засоби вираження граматичних значень. 38. Морфологічні парадигми, їх типи. 39. Принципи класифікації слів на частини мови. 40. Іменник як частина мови. Семантико-граматичні розряди іменників. 41. Категорія роду іменників. Основні критерії визначення роду іменника та особливості їх застосування. Реалізація принципу наступносте під час вивчення ка тегорії роду іменника в закладах загальної середньої освіта. 42. Категорія числа іменників. 43. Категорія відмінка іменників. 44. Принципи поділу іменників на відміни та групи. Іменники, що стоять поза відмінами. Історичний коментар. 45. Перша відміна іменників. Особливості відмінювання іменників І відміни. Історичний коментар. 46. Друга відміна іменників. Особливості словозміни іменників II відміни. Історичний коментар. 47. Третя відміна іменників. Особливості відмінювання іменників III відміни. Історичний коментар. 48. Четверта відміна іменників. Особливості словозміни іменників IV відміни. Історичний коментар. 49. Незмінювані іменники в українській мові та їх граматичні значення. 50. Прикметник як частина мови в традиційній та інноваційних школах. Семантико-граматичні групи прикметників. Взаємоперехід прикметників у групах. 51. Парадигми прикметників твердої і м’якої групи. Історичний коментар. Відмінювання прикметників з елементом -лиций. 52. Ступені порівняння якісних прикметників і творення їх форм. Історичний коментар. 53. Числівник як частина мови в традиційній та інноваційних школах. Групи числівників зазначенням і будовою. Граматичні категорії числівників. 54. Кількісні числівники (прості, складні, складені) і особливості їх словозміни. Історичний коментар. 55. Займенник як частина мови. Погляди мовознавців на частиномовний статус займенників у традиційній та інноваційних школах. Морфологічні особливості займенників. 56. Розряди займенників, особливості їх словозміни. 57. Дієслово як частина мови. Форми дієслова. Питання про дієприкметник і дієприслівник та їх місце в системі частин мови в традиційній та інноваційних школах. 58. Дієслівна категорія виду. Способи творення видових форм. 59. Дієслівна категорія перехідности / неперехідности. 60. Дієслівна категорія стану. Засоби вираження станових значень. 61. Категорія способу дієслова. Творення форм наказового способу. 62. Категорія часу дієслова. Творення часових форм. 63. Поділ дієслів на дієвідміни за основою інфінітива та формами теперішнього часу. Атематичні дієслова. Історичний коментар. 64. Погляди лінгвістів па дієприкметник і його місце в системі частин мови. Активні і пасивні дієприкметники, їх творення та вживання. 65. Погляди вчених на дієприслівник і його місце в системі частин мови. Творення дієприслівників. 66. Прислівник як частина мови в традиційній та інноваційних школах. Розряди прислівників за значенням і походженням. 67. Прийменник як частина мови. Групи прийменників за походженням і будовою. 68. Сполучник як частина мови в традиційній та інноваційних школах. Сурядні і підрядні сполучники, їх різновиди. Сполучники і сполучні слова, критерії їх розмежування. 69. Частка як частина мови в традиційній та інноваційних школах. Класифікація часток. 70. Вигук як особливий лексико-граматичний клас слів. Звуконаслідувальні слова. Вигуки мовного етикету в системі креативних завдань з української мови в закладах загальної середньої освіти. 71. Типи синтаксичних зв язків (предикативний, підрядний, сурядний) та їх характеристика. 72. Словосполучення як синтаксична одиниця. Питання про обсяг поняття исловосполучення”. Класифікація словосполучень за структурою та типом зв’язку. 73. Типи підрядних словосполучень за частиномовною належністю головного компонента та ступенем семантичної спаяности компонентів. 74. Способи синтаксичного зв’язку між компонентами підрядних словосполучень. 75. Семантико-синтаксичні відношення між компонентами підрядних та сурядних словосполучень. 76. Речення як основна одиниця синтаксису, його ознаки. 77. Аспекти вивчення речення (формально-граматичний, семантикосинтакси чний, комун ікативн ий). 78. Типі, простих речень за характером відношення повідомлюваного до дійсносте, за метою висловлювання, за емоційно-експресивним забарвленням. Питання про нечленовані речення. 79. Простий підмет, способи його вираження. 80. Складений підмет, способи його вираження. 81. Простий дієслівний і складений дієслівний присудки, способи їх морфологічного вираження. 82. Складений іменний присудок, способи його ускладнення й морфологічного вираження. Складений прислівниковий присудок. Погляди мовознавців на подвійний присудок. 83. Узгоджені й неузгоджені означення, способи їх морфологічного вираження. Критерії розмежування неузгоджених означень і непрямих додатків. Прикладка як різновид означення. 84. Додаток та його різновиди. Способи морфологічного вираження прямих і непрямих додатків. Критерії розмежування додатків та обставин. 85. Обставина як другорядний член речення. Розряди обставин за значенням і способи їх морфологічного вираження 86. Односкладні речення з головним членом, співвідносним із присудком, їх класифікація. Критерії розмежування безособових та інфінітивних речень. 87. Односкладні речення з головним членом, співвідносним із підметом, їх класифікація. Погляди мовознавців на вокативні та ґенітивні речення. 88. Повні та неповні речення. Види неповних конструкцій. 89. Конструкції з однорідними членами. Проблема однорідних присудків. 90. Відокремлені поширені й непоширені означення. Умови й засоби відокремлення прикладок. 91. Відокремлені поширені й непоширені обставини. Уточнювальні відокремлені члени речення. Питання про відокремлені додатки. 92. Речення із вставними і вставленими компонентами. Групи вставних компонентів за структурою та значенням. Речення зі звертаннями. 93. Складне речення, особливості будови його предикативних частин. Класифікація складних речень. 94. Складносурядні речення, їх класифікація. Семантико-синтаксичні відношення між предикативними частинами. Розділові знаки між частинами складносурядного речення. Погляди мовознавців на речення з пояснювальними та приєднувальними значеннєвими відношеннями. 95. Безсполучникові складні речення, їх види. Значеннєві відношення між предикативними частинами. Розділові знаки між частинами складного безсполучникового речення. 96. Принципи класифікації складнопідрядних речень (логіко-граматична, формально-граматична та структурно-семантична). 97. Складнопідрядні речення з підрядними означальними та з’ясувальними частинами. Погляди мовознавців на займенниково-означальні речення. 98. Складнопідрядні речення з підрядними обставинними частинами способу дії. порівняльними та міри і ступеня. Критерії розмежування порівняльних зворотів та підрядних порівняльних речень. 99. Складнопідрядні речення з підрядними обставинними частинами часу, умови, причини та мети. Критерії розмежування підрядних речень часу та умови. 100. Складнопідрядні речення з підрядними обставинними частинами місця, допустовими, яаслідковими та супровідними. Розмежування підрядних означальних речень та обставинних місця зі сполучними словами де, куди, звідки. 101. Складнопідрядні речення з кількома підрядними. Види залежносте підрядних частин від головної: однорідна й неоднорідна супідрядність, послідовна підрядність, їх поєднання. 102. Загальна характеристика староукраїнського періоду (кінець X - перша половина XIV ст.) в історії української літературної мови. 103. Загальна характеристика середньоукраїнського періоду (друга половина XIV - кінець XVIII ст.) в історії української літературної мови. 104. Тарас Шевченко як основоположник нової української літературної мови. 105. Роль Івана Франка у становленні та утвердженні української літературної мови. 106. Сучасний стан і основні тенденції розвитку української літературної мови. 107. Предмет, об’єкт і завдання методики навчання української мови в закладах загальної середньої освіти. Різновиди методики мови. 108. Загальнодидактичні та лінгводидактичні принципи навчання української мови в закладах загальної середньої освіти. 109. Традиційні методи навчання української мови в закладах загальної середньої освіти. 110. Нетрадиційні методи навчання української мови в закладах загальної середньої освіти. 111. Засоби навчання української мови в закладах загальної середньої освіти. Використання інформаційних комп’ютерних технологій на уроках української мови. Особливості дистанційного навчання. 112. Підготовка та проведення уроку української мови. Використання державного стандарту, навчальних програм, підручників та методичних посібників при підготовці до уроку. Можливості використання сучасних засобів навчання. 113. Поняття макро- та мікроструктури уроку з української мови в закладах загальної середньої освіти. 114. Основні типи аспектних уроків: структура, мета та завдання. 115. Уроки розвитку зв’язного мовлення: різновиди, структура та завдання. 116. Типологія вправ з української мови в закладах загальної середньої освіти. Використання застосунків (комп’ютерних програм) для створення завдань. іп. Компетентнісний підхід до викладання української мови в школі: характеристика ключових компетенцій, наскрізних та змістових ліній програми. Модельні, навчальні програми з української мови. 118. Підручники з української мови для 5-11 класів: завдання, функції та основні дидактичні вимоги. 119. Види мовленнєвої діяльності: авдіювання, говоріння, читання, письмо. 120. Класифікації учнівських помилок у роботах з української мови. Робота над їх виправленням. 121. Шляхи та засоби підвищення кваліфікації вчителя мови в умовах нової української школи.
Не підійшла ця робота?
Ви можете замовити написання нової роботи "під ключ" із гарантією
Замовити нову
Зразок роботи
Літературна мова і її ознаки. Літературна мова – це унормована, відшліфована форма національної мови, що характеризується уніфікованістю, стандартністю, високою граматичною організацією, розвиненою системою стилів. Вона обслуговує найрізноманітніші сфери суспільної діяльності людей: державні та громадські установи, пресу, художню літературу, науку, театр, освіту й побут людей. Літературна мова характеризується такими найголовнішими озна¬ками: • унормованість; • стандартність; • наддіалектність; • поліфункціональність; • стилістична диференціація; • наявність усної і писемної форм вираження. Унормованість літературної мови передбачає наявність у ній чіт¬ких, обов’язкових правил щодо вимови звуків, наголошування, вживання слів, творення та використання граматичних форм, синтаксичних конструк¬цій, які встановлюють найтиповіше і найхарактерніше в мовному вжитку. Мовна норма - це сукупність правил реалізації мовної системи, прийнятих на певному етапі розвитку суспільства як взірець. Розрізняють різні типи норм: орфоепічні (вимова звуків і звукосполучень), графічні (передавання звуків на письмі), орфографічні (написання слів), лексичні (слововживання), морфологічні (правильне вживання морфем), синтаксичні (усталені зразки побудови словосполучень, речень), стилістичні (відбір мовних елементів відповідно до умов спілкування), пунктуаційні (вживання розділових знаків). ***Види літературних мовних норм 1. Орфоепічні норми - це сукупність правил вимови голосних, приголосних звуків та звукосполучень у потоці мовлення. Дотримання цих норм забезпечує безперешкодне сприймання виголошеного тексту, а також унеможливлює спотворення змісту слів і речення в цілому. 2. Акцентуаційні норми передбачають дотримання правил наголошування слів. Наголос – це неодмінний елемент інтонації української мови, який творить її ритмомелодику, сприяє розрізненню значення слів чи їх форм, допомагає виділити в реченні важливе за змістом слово. 3. Орфографічні норми – це єдині загальноприйняті правила передачі звукової мови на письмі, а саме: написання слів і їх частин, вживання великої літери, написання слів разом, окремо і через дефіс, правила переносу слів тощо. Орфограмою називають правильне написання, яке треба вибрати із низки можливих графічних варіантів. Наприклад, відповідно до правила "дев'ятки", що стосується слів іншомовного походження, пишемо літеру и, а не е в словах стипендія, директор. 4. Пунктуаційні норми - це система правил вживання розділових знаків у реченні, тексті. За допомогою розділових знаків здійснюють структурне, смислове та інтонаційне членування мови на значущі частини, що дає змогу читачеві усвідомити зміст тексту відповідно до задуму автора. 5. Лексичні норми регламентують використання слів відповідно до їх лексичного значення та не допускають вживання жаргонних, діалектних, просторічних слів. Наприклад, не слід сплутувати значень слів адрес (письмове вітання кого-небудь з нагоди відзначення видатної події в його житті) та адреса (місце проживання чи перебування кого-небудь або місцезнаходження чого-небудь). 6. Словотвірні норми встановлюють закономірності утворення нових слів за наявними в мові словотвірними моделями. Часто в усному мовленні спостерігаємо відхилення від норм українського словотворення під впливом російських лексем: паркування (а не парковка), татуювання (а не татуїровка), маркування (а не маркіровка), компостувати (а не компостирувати). 7. Граматичні норми охоплюють правила творення та вживання форм слів, їх поєднання у словосполучення та речення. Ці норми закріплені в граматиках української мови, довідниках, правописі. Наприклад, можна почути поєднання іменника біль' з прикметниками жіночого роду сильна, головна, нестерпна. Це граматична помилка у визначенні роду іменника {біль-це іменник чоловічого роду і узгоджується з прикметниками сильний, головний, нестерпний). Або, близькі за значенням дієслова оволодіти та опанувати, виявляють різні синтаксичні особливості - оволодіти (ким? чим?), а опанувати (кого? що?); прийменник згідно з (із, зі) передбачає форму орудного, а не родового відмінка іменника (наказом, положенням, статтею). 8. Стилістичні норми регламентують доцільність використання мовних засобів у конкретних стилях мови. Добір мовних елементів відповідає потребам сфер комунікації, меті і завданням висловлювання. Наприклад, нормою офіційно-ділового стилю є вживання книжних слів, канцелярської лексики, усталених мовних зворотів (акредитація, набувати чинності, засвідчити підпис, доповідна записка) чи термінів з різних галузей знань для наукового стилю. Мовна норма – категорія історична: будучи певною мірою стійкою, стабільною, що забезпечує її функціонування, норма водночас зазнає змін. Це випливає з природи мови як явища соціального, яке перебу¬ває в постійному розвитку з творцем і носієм мови - суспільством. Проте основною ознакою норми є, власне, її прагнення до стабільності, незмінності. Наявність норм літературної мови, однак, не заперечує паралель¬ного існування мовних варіантів, тобто в межах норми можуть бути варіанти, які не порушують системних відношень мовної одиниці. Серед варіантів розрізняють: - нейтральні, тобто які не обмежені вживанням лише в певному функціональному стилі. Наприклад, форми давального відмінка імен¬ників, напр.: директорові – директору, товаришеві – товаришу. - стилістично забарвлені, тобто які співвідносні з певними стилями мови. Наприклад, лексичні варіанти балакати, мовити, говорити. Варіанти виникають відповідно до потреб суспільства і відображають тимчасове співіснування старого й нового в мові. У словниках українського слововживання розрізняють варіанти акцентні (алфАвіт і алфавІт), фонематичні (вогонь і огонь), морфологічні (міст, а в Р. в. моста й мосту). ++Стандартність. При всій різноманітності мовних засобів, функціо¬нально-стилістичних варіантів, літературна мова зберігає свою вну¬трішню єдність і цілісність. Цю ознаку називають стандартністю. Наддіалектність. Виникнувши на основі одного з діалектів, лі¬тературна мова поступово втрачає вузькодіалектний характер і набу¬ває наддіалектного, тобто вбирає в себе багато особливостей інших говорів, повсюдно поширюється, стає обов'язковою для всіх членів суспільства. Сучасна українська літературна мова сформувалась на основі середньонаддніпрянського говору південно-східного наріччя на основі діалектів сучасної Полтавщини та Південної Київщини, але в процесі свого розвитку вийшла за межі одного діалектного масиву, збагатилась мовними одиницями з інших діалектів і розширила сферу вживання на всю територію України. На відміну від літературної мови, єдиної для всього народу, розмовна мова у різних реґіонах має певні відмінності, сукупність яких характеризує територіальні діалекти. Окремі ж відмінності від літературної мови називаються діалектизмами. Діалектизми бувають фонетичні (наприклад, бурак, кісто, здоров'є), лексичні (маржина – худоба), морфологічні (руков, скажи ми, ся роздивити), синтаксичні (лис царем). ++Праці Ю. Шевельова спростовують твердження про обмеженість діалектної бази загальнонаціонального стандарту середньонаддніпрянськими говорами. Дослідник зазначає, що сучасна українська літературна мова „сміливо може бути названа мішаною щодо діалектної основи, і, отже, традиційне підручникові твердження про її київсько-полтавську основу вимагає якщо не цілковитої ревізії, то принаймні додатку: з великим галицьким нашаруванням. І схід, і захід України складали свої внески в літературну мову... ". А остаточне утворення спільного для всієї України літературного стандарту на засадах органічного поєднання елементів різнодіалектного походження відбулося у 20-х роках XX ст. у добу „українізації". Початкову добу нової, властивої української літературної мови було закладено у ранніх творах, тексти яких збереглися, це інтермедії Митрофана Довгалевського — «Комическое дѣйствіе» (1736 р.); та «Властнотворный образ человѣколюбія Божія» (1737 р.); інтермедії Г. Кониського в його драмі «Воскресеніе мертвыхъ» (40-і роки XVIII ст) та ін. Першим великим твором загальнонаціонального значення нової української літературної мови була «Енеїда» І. Котляревського. Остаточне сформування нової української літературної мови закінчилося літературно-мовною діяльністю Т. Г. Шевченка. Традиції Шевченка в розвитку української літературної мови провадили далі у своїй творчості Франко, Леся Українка, Панас Мирний, М. Коцюбинський та інші письменники. Поліфункціональність – одна з найважливіших ознак літератур¬ної мови, яка виявляється у здатності виконувати різні функції. Літера¬турна мова може передавати найрізноманітнішу інформацію в різних сферах суспільного життя. Для цього вона володіє великим багатством мовновиражальних засобів. Стилістична диференціація. Сучасна українська літературна мова становить складну і розгалужену систему структурно-функціональних та емоційно-експресивних стилів, які забезпечують можливість задо¬вольнити мовні потреби української нації (офіційно-діловий, науковий, публіцистичний, художній, розмовний). Наявність усної та писемної форм вираження. Літературна мова має дві форми вираження -усну та писемну. Обидві форми викорис¬товують ті самі літературні норми, але кожна з них має свою специфі¬ку. Вона визначена насамперед призначенням: усна форма розрахована на слухача, а писемна - на читача. Писемна форма літературної мови функціонує в галузі державної, політичної, господарської, наукової і культурної діяльності. Усна форма літературної мови обслуговує безпосереднє спілкування людей, побутові й виробничі потреби суспільства. Форми відрізняються одна від одної і способом передавання мовлення: усна форма пов'яза¬на з вимовою звуків і їх акустичним сприйняттям; писемна - з графіч¬ним відображенням мовлення і читанням.