0 800 330 485
Працюємо без вихідних!
Гаряча лінія
Графік роботи
Пн - Пт 09:00 - 20:00
Сб - Нд 10:00 - 17:00
Пишіть в чат:
Для отримання інформації щодо існуючого замовлення - прохання використовувати наш внутрішній чат.

Щоб скористатися внутрішнім чатом:

  1. Авторизуйтеся у кабінеті клієнта
  2. Відкрийте Ваше замовлення
  3. Можете писати та надсилати файли Вашому менеджеру

КУРСОВА РОБОТА з курсу: «Контрастивна лінгвістика» (ID:1210447)

Тип роботи: курсова
Дисципліна:Лінгвістика
Сторінок: 32
Рік виконання: 2024
Вартість: 1850
Купити цю роботу
Зміст
ЗМІСТ ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ДОСЛІДЖЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ У МОВОЗНАВСТВІ 6 1.1. Поняття фразеологізму та його класифікація 6 1.2. Фразео-семантичне поле: визначення та структура 9 1.3. Дослідження фразеологізмів у контексті національної культури 12 РОЗДІЛ 2. НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНА СПЕЦИФІКА ФРАЗЕО-СЕМАНТИЧНОГО ПОЛЯ «БАГАТИЙ» В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ 15 2.1. Фразеологізми з компонентом «багатий» в українській мові 15 2.2. Фразеологізми з компонентом «rich» в англійській мові 20 2.3 Порівняльний аналіз українських та англійських фразеологізмів 25 ВИСНОВОК 28 СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ 30
Не підійшла ця робота?
Ви можете замовити написання нової роботи "під ключ" із гарантією
Замовити нову
Зразок роботи
Актуальність дослідження фразео-семантичного поля БАГАТИЙ у зіставному аспекті української та англійської мов зумовлюється передусім значною соціальною, культурною та мовною репрезентативністю цього концепту. У сучасному суспільстві, де питання економічного добробуту, соціального статусу й успіху мають не лише матеріальний, а й потужний символічний вимір, феномен багатства відіграє центральну роль у формуванні індивідуальних і колективних уявлень про норму, престиж, соціальну ієрархію та цінності. Саме мова, зокрема її фразеологічний рівень, виступає ключовим інструментом фіксації й передачі таких уявлень, що робить дослідження лексико-семантичних і культурно маркованих одиниць особливо актуальним. У межах сучасної лінгвістики спостерігається посилений інтерес до аналізу мовної картини світу як інструменту відображення й формування національно-специфічних уявлень про дійсність. У цьому контексті дослідження фразео-семантичного поля БАГАТИЙ дозволяє виявити, як мовці української та англійської мов осмислюють і оцінюють феномен багатства, які культурно зумовлені конотації й оцінні установки супроводжують це поняття, які символи, метафори та алюзії закріпилися у фразеологічному фонді кожної мови. Особливого значення набуває порівняльний аспект, оскільки він дозволяє встановити як універсальні тенденції у концептуалізації багатства, що базуються на спільних людських досвідах і уявленнях, так і виявити специфічні національно-культурні особливості, відображені у фразеологізмах. Різні способи мовної репрезентації багатства, властиві українській та англійській мовам, свідчать про відмінності у соціокультурних контекстах, ціннісних орієнтирах і світоглядних настановах носіїв цих мов. Актуальність теми зумовлюється також недостатньою розробленістю проблеми національно-культурної специфіки фразео-семантичного поля БАГАТИЙ у зіставному аспекті. Попри наявність окремих досліджень фразеологізмів на означення матеріального добробуту, питання глибинного семантичного аналізу цього поля з урахуванням культурної специфіки залишається відкритим. Тому звернення до комплексного аналізу мовних одиниць, які вербалізують поняття багатства, з опорою на когнітивно-семантичні, лінгвокультурологічні та лексикографічні методи є своєчасним і науково обґрунтованим. Таким чином, поєднання соціальної значущості теми, лінгвістичної цінності фразеологічного матеріалу та культурно-семіотичного потенціалу концепту БАГАТИЙ обумовлює доцільність і наукову важливість дослідження «Національно-культурна специфіка фразео-семантичного поля БАГАТИЙ в українській та англійській мовах».