Зразок роботи
РОЗДІЛ I. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГІЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ОСОБЛИВОСТЕЙ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПОЛІТИЧНИХ ПРОМОВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ
1.1 Роль та місце англомовних політичних промов у системі дискурсів
Промови політиків і їх використання мають відповідати певним нормам, властивим і загальноприйнятим правилам у більшості країн. Тому переклад текстів політичних промов привернув велику увагу і став предметом лінгвістичних досліджень. Аналіз останніх досліджень і публікацій показує, що цей тип досліджень потребує багатостороннього розгляду. Теоретичну та методологічну основу дослідження становлять роботи О.В. Подвойської, І.П. Левчук, І.В. Самойлової, Н.В. Шевчук, Ю.В. Заблоцького, І.Ю. Синяговської, Т.М. Ніколаєвої, І.В. Недайнової, І.В. Карабана, С.Б. Моркотуна, Т.В. Бурмістенко, О.О. Жулавської, А.В. Шишко, Т.А. Палєй, Н.П. Башука, А.О. Лисенко, І.Л. Фесенко, І.М. Клименко та інших [1, c. 93]. Процес глобалізації переживають усі сфери людської діяльності. Щодня з’являються нові правила, модернізуються норми та принципи, змінюються люди та їх орієнтації. Політика керує долями цілих народів і життям кожного громадянина.
Виступ політика – це добре спланована кампанія, яка потребує тривалої та ретельної підготовки. Це складний процес, тому що, як наслідок, політики повинні не лише повідомляти суспільству про певні сфери економічного, політичного чи соціального життя, але, що більш важливо, досягти взаєморозуміння зі своєю аудиторією, переконати своїх громадян прийняти те чи інше рішення, а також отримати їхню підтримку. Основним інструментом, який використовують політики для досягнення своїх цілей, є політична промова. Політична промова є заздалегідь підготовленою, гострополітичний із позитивними або ж негативними оцінками, обґрунтуванням, конкретними фактами, з накресленими планами, перспективою політичних змін. Політична промова може бути парламентською промовою як публічною спробою переконати аудиторію в життєздатності ідеї, заходу чи дії. Для цього використовується «каркас» з оригінальних порад, аргументів, несподіваних ідей, емоційних висловлювань, швидких відповідей, мовного етикету [1, с.213]