Зразок роботи
ВСТУП
Актуальність теми. Процес модернізації вніс в наше життя певні корективи, а саме: люди почали активно користуватися комп’ютерною технікою, гаджетами, а також спілкуються все частіше Інтернетом. Вищевказані засоби зв’язку та спілкування є незамінною складовою для сучасного суспільства, а особливо молоді. Тому це питання є досить актуальним, особливо якщо застосовується іноземна мова у Інтернет спілкуванні. Проте формальне спілкування від неформального відрізняється тим, що може застосовуватися в усному мовленні, адже в повсякденному іншомовному спілкуванні має місце використання сленгу.
Мова – це є потужний засіб для регулювання суспільних відносин в різноманітних сферах. Будучи засобом спілкування, мова відображає в собі особливості її носіїв, їх культуру та історію, реагує на всі зміни в суспільстві. Сучасний світ динамічно розвивається і разом з тим у постійному русі, точніше в змінах перебуває і мова. Всі події, які відбуваються, впливають на стрімкий розвиток розмовної мови, на те, як видозмінюється мовна картина світу, а також додається новий лексичний діапазон. Особливим у даному процесі є поява сленгу.
Сленг – це один із засобів яким користуються, як молоді, так і старші люди. В сучасній англійській мові особливе місце має сленг, який найчастіше застосовується у спілкуванні в соціальних мережах. Сленг є видуманим, проте простим у спілкуванні. Сленг, будучи невід’ємною складовою мови, і відповідно мовлення є важливою складовою досліджень проблемних аспектів лінгвістичних явищ.
РОЗДІЛ І. СЛЕНГ ЯК ЛІНГВІСТИЧНЕ ЯВИЩЕ
Сучасний прояв дестандартизації мови, а також посилення ролі мови як засобу неформального спілкування є об’єктом нашої особливої уваги. Сленг постає перед нами як нове лінгвістичне явище, яке привертає увагу лінгвістів, оскільки сленг є не достатньо дослідженим питанням. Оскільки назвати його повноцінною мовою неможливо, а також не варто ототожнювати його з даним поняттям.
Сучасне мовлення схильне до нестандартної лексики, у якій використовуються всі можливі стилістичні засоби. Особливо варто відмітити вживання згрубілого та перенасиченого мовлення, а також адаптованих до сучасності мовних запозичень [2, с. 71].
У наукових роботах Білецької О.О., дослідниці сленгу та неформальної лексики, вказано, що термін «сленг» походить з англійської мови, проте семантику слова не достатньо визначено. Також з даним поняттям ототожнювали терміни «арго», «жаргон», «злодійська мова» та ін. Проте, сучасне розуміння даного поняття є неоднозначним, оскільки сам термін бере початок з 20-х років ХІХ століття, і на сучасному етапі означає «нелітературну лексику», яка містить в собі слова і значення певної неформальності, і до них не застосовуються жодні мовні обмеження.
РОЗДІЛ 2. ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ФУНКЦІОНУВАННЯ КОМП’ЮТЕРНОГО ТА ІНТЕРНЕТ-СЛЕНГУ
2.1. Класифікація сленгу та функціонування сленгізмів
Розглядаючи питання сленгу ми опрацювали ряд наукових праць, у яких визначається важлива роль сленгу у процесі формування модерні стичної мовної картини, а також піднімається проблематичне питання щодо класифікації сленгу та розкриття сутності функціонування сленгізмів як мовних одиниць. Дана тема є надважливою у лінгвістичній науці, оскільки містить дані щодо впливу на сучасну англійську мову, а також її негативні сторони, що виникають у процесі вживання сленгу у повсякденні.
Найчастішою проблемою у лінгвістиці є питання щодо використання саме комп’ютерного та інтернет сленгу. Численнішими користувачами комп’ютерів, а також інтернету, є саме молодь, і саме тому вони є найактивнішими користувачами сленгу у даних засобах спілкування. Тому не варто відокремлювати поняття «комп’ютерний» та «інтернет» сленги, оскільки вони взаємодіють один із одним [17, с. 12].
Також варто наголосити на тому, що сленг має основні функції:
1. Номінативна, яка є доповнення комунікативної. Система сленгу надає нові назви явищами, які стають більш емоційно забарвленими, а також з’являються слова, які не мають визначення.
2. Когнітивна, яка передбачає, що більшість сленгів мають додаткове значення, яке відсутнє у консервативних, стандартних лексичних одиницях.
Дана функція реалізовується шляхом використання мовних засобів, таких як вульгаризми «turnt», прикметників-сленгізмів «sick, cnatchad, on fleek», іменників та прикметників з позитивним значенням, у яких відсутні аналоги в звичайній (стандартній) мові: «buff, ripped, gassed, live», іменників та прикметників, що мають виключно негативне значення в мережі: «extra, hooked on, waste, shook, salty».
3. Експресивна, за допомогою якої можна описати ставлення до тієї чи іншої події або ж явища. Беручи до уваги декілька англомовних відеоблогів з сайту http://cambridge.ua, розглянемо приклад з реалізацією експресивної функції. З прикметниками, які мають значення «круть, чудово, неймовірно». Man the difference fr om Ninja playing this game 4 years ago is insane! Like pubs use to be pubs. Keep up the good work ninja when i watch you i feel chapter 1 vibes. Даний приклад демонструє, що користувач платформи висловлює свою прихильність до стрімера. Іменник, який вжито, а саме vibes має значення як «хороша, або чудова атмосфера з іншою особою», якщо чітко дотримуватися пояснення за словником Collins. Прикметник insane має значення як «шалений, божевільний». Дане слово походить від латинського слова insanus. Шляхом додавання префіксу in- + до основної форми іменника sanus, що в перекладі «глузд, сенс» то варто
зазначити, що саме даний вислів використовується у онлайн спілкуванні.
4. Ідентифікаційна, а саме суть даної функції надати можливість пізнати «свого» від «чужого». Дана функція реалізує особливості суб’єкта.
5. Економія часу, тобто сприяння економії часу під час спілкування, шляхом використання скорочень, абревіації та ін. Наприклад: Bro this is awesome content right here. They would get my like even if they did not get the win. Варто зауважити, що сленгова одиниця «bro» має свій початок використання ще з староанглійського періоду, тобто період коли англійська мова лише проходила період формування та устаткування лексики. Саме дана одиниця мала значення «друг, брат». Використовується виключно з метою надання відчуття довіри співрозмовнику, а також вважається однією із найуживаніших. Також неможливо оминути й скорочення назв національностей, наприклад «nigga», «aussie»: Literally dying from laughing when I came to the 2 hour mark wh ere the NZ and Aussies made a WWIII in Buster`s chat over Pavlova. Даний сленгізми утворено теж з метою економії часу для спілкування. «Aussia» - вживаться як позначення австралійця чи австралійки, в основному використовується в онлайн-іграх.